Oddelek za slovanske jezike in književnosti
ODDELEK ZA SLOVANSKE JEZIKE IN KNJIEVNOSTI Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani
Tole interno publikacijo, namenjeno študentom slovenistike, so pripravili oziroma obnovili nosilci predmetov na slovenščini in njihovi pomočniki. Njeni predhodniki so Priročnik za študij zgodovine slovenske književnosti na Filozofski fakulteti iz leta 1970, Učni program za študij slovenskega jezika in književnosti na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani iz leta 1978, Osnutek vzgojnoizobraževalnega programa Slovenska književnost iz leta 1984, Slovenski jezik s književnostjo: Študijski program z literaturo in seznam predavanj za študijsko leto 1991/92 iz leta 1992 in Slovenski jezik s književnostjo: Študijski program z literaturo in seznam predavanj za študijsko leto 1993/94 iz leta 1994 in Slovenščina: Študijski program z literaturo in seznam predavanj za smer Slovenski jezik in književnost na Oddelku za slovanske jezike in književnosti iz leta 1996. Tole izdajo je uredil Miran Hladnik.
Slavistika (Študijske smeri,
Študijske kombinacije,
Skupni slavistični predmeti)
Slovenistika (Vpis,
Vzporedni študij,
Cilj študija,
Podiplomski študij,
Študijske obveznosti,
Obisk predavanj, seminarjev in vaj,
Literatura,
Pisni izdelki,
Izpiti,
Diploma,
Ekskurzije,
Učitelji in asistenti,
Predmetnik,
Dvopredmetni program – pedagoška in nepedagoška smer,
Slovenščina za tujce,
Samostojni študij – pedagoška in nepedagoška smer,
Fakultativni tuji lektorati,
Pogoji za prehod v naslednji letnik,
Razmerje med jezikovnimi in literarnimi urami, med pedagoškim in nepedagoškim študijem ter med enopredmetnim in dvopredmetnim študijem,
Opis predmetov in študijska literatura)
Jezik (178 KB)
Književnost (139 KB)
Programi podiplomskega študija
Center za slovenščino
(Seminar slovenskega jezika, literature in kulture,
Slovenistični simpozij,
Slovenščina na tujih univerzah,
Tečaji slovenščine,
Izpitni center)
Oddelek za slovanske jezike in književnosti, na kratko tudi slavistični oddelek, je eden izmed oddelkov na ljubljanski Filozofski fakulteti in zajema stroko, s katero se je ljubljanska univerza leta l9l9 začela: prvo predavanje je namreč na njej imel Fran Ramovš o slovenskem jeziku na Prešernov rojstni dan 3. decembra tistega leta. V spomin na dogodek je ljubljanska univerza razglasila ta dan za svoj praznik.
Razumljivo je, da je na oddelku najpomembnejši
študij slovenskega jezika in književnosti, preprosteje
slovenistike, in še bolj preprosto slovenščine.
Poleg slovenistike pa so tu še tri druge študijske smeri,
iz katerih je mogoče diplomirati:
Vrsta drugih slovanskih jezikov (bolgarščina, češčina, poljščina in slovaščina) se predava na lektoratih, njihov študij pa je na različne načine vključen v programe osnovnih študijskih smeri.
Študij traja 4 leta oziroma 8 semestrov, študent pa ima pravico še do enega ali dveh let absolventskega staža za zaključne izpite in diplomsko nalogo. Študij se konča s slovesno podelitvijo diplome.
Slavistika je na Filozofski fakulteti v desnem traktu
drugega nadstropja, kjer je tudi oddelčna knjižnica,
največja na FF in ena največjih v Sloveniji; premore
namreč okoli 100.000 knjižnih enot. Odprta je vsak
dan razen sobote in nedelje od sedmih zjutraj do dveh popoldne,
ob ponedeljkih in sredah tudi popoldne do šeste ure. Potreben
je vpis vanjo, vpisnine pa ni; knjige je treba zaradi pogostega
povpraševanja po istih naslovih hitro vračati. Tajništvo
oddelka je v pisarni 201/a; uradne ure za študente so od
ponedeljka do četrtka od desetih do dvanajstih. 210 je
oddelčna računalniška soba, kjer študentje
lahko natipkajo in iztisnejo svoje seminarske izdelke. V drugem
nadstropju so kabineti učiteljev, asistentov in lektorjev
ter oglasne deske z informacijami o izpitih, odpadlih ali prestavljenih
predavanjih, rezultatih testov ipd.
Slovenistiko je mogoče študirati enopredmetno (E, včasih smo rekli samostojno), za kar obstaja poseben, podvojeno obsežen program, ali pa dvopredmetno (D), to je kot enega izmed dveh predmetov (včasih smo rekli pod od A ali B). Dvopredmetni študij je tudi najpogostnejša študijska oblika na Filozofski fakulteti; na primer slovenščina in angleščina; skoraj vse smeri na fakulteti je mogoče kombinirati med seboj, nekaj tudi zunaj fakultete (teologija, novinarstvo, politologija). Vsaka od obeh izbir v kombinaciji ima na voljo slabo polovico od 750 ur predavanj, seminarjev in vaj letno; preostali fond ur, okrog 14 % vseh, je namenjen skupnim predmetom (filozofija/sociologija/politologija/računalništvo in telovadba – povprečno 50 ur letno) in pedagoškim predmetom (psihologija za učitelje, pedagogika, andragogika in didaktika – 52 ur). Starejši študentje, ki so vpisovali en predmet pod A in drugega pod B, lahko zaprosijo in brez težav dosežejo študij obeh predmetov pod A, ker sta ajevski in bejevski študij po trajanju, obremenitvah in zahtevnosti enakovredna.
Dvopredmetni študij je pedagoški (p) in usposablja diplomante za profesorsko službo. Enopredmetni slovenisti izbirajo med pedagoškim in nepedagoškim študijem (np). Slednji bodo poiskali službo zunaj šole. Od skupaj 25 tedenskih ur imajo študentje na pedagoških smereh dobri 2 uri pedagoških predmetov, to je pedagogike, didaktike, psihologije ipd., ki naj bi jih usposobili za učiteljsko službo. Po diplomi dobijo naziv profesorja slovenskega jezika in književnosti. Nepedagoški študij ima namesto pedagoških ur za izravnavo ustrezno število specialnih slovenističnih in slavističnih predmetov. Diplomanti dobijo naziv diplomiranih slovenistov in ne morejo v pedagoško službo. (Ta je zaprta tudi diplomantom primerjalne književnosti.)
Poglavitna strokovna oziroma predmetna področja zastopajo na slovenščini katedre za:
Na drugih slavističnih smereh so potem še katedre za:
Znotraj jezikoslovnih kateder so organizirani lektorati slovanskih jezikov, posebej pa še lektorati zahodnoslovanskih jezkov.
V okviru oddelka deluje tudi Center za slovenščino kot tuji ali drugi jezik z naslednjimi programi:
Dva študijska predmeta sta skupna vsem študijskim
smerem na slavistiki, torej ju poslušajo in iz njiju delajo
izpite vsi študentje na oddelku; to sta stara cerkvena slovanščina
in uvod v slovansko jezikoslovje. Enopredmetni slovenisti obvezno
izberejo še dva izmed lektoratov slovanskih jezikov – hrvaščino
oz. srbščino, makedonščino, ruščino,
češčino, poljščino, slovaščino,
bolgarščino. Za večino lektoratov skrbijo poleg
domačih še gostujoči lektorji, ki so rojeni
govorci tujega jezika.
Na slovenščino se lahko vpišejo maturanti slovenskih srednjih šol in vsi, ki so pred 1. 6. 1995 končali kateri koli slovenski štiriletni srednješolski program. Od vseh drugih se zahteva, da opravijo diferencialni izpit. Slovenisti so ena najobsežnejših študijskih skupin na FF: v prvem in drugem letniku jih na predavanjih sedi preko sto. V zadnjih letih razpisujemo 30 enopredmetnih in 80 dvopredmetnih mest na rednem študiju ter 5 E- in 10 D-mest na izrednem študiju, sprejmemo pa celo nekaj študentov nad to številko. Če bo vpis močno presegel razpisana mesta, bo moralo priti do selekcije. Pri maturantih bo odločal uspeh na maturi (s 60 %), splošni uspeh v 3. in 4. letniku (z 20 %) in znanje slovenščine pri maturi (z 20 %), pri onih brez mature pa se bo izbiralo glede na splošni uspeh pri zaključnem izpitu (25 %), splošni uspeh v 3. in 4. letniku (15 %), uspeh iz slovenščine v 3. in 4. letniku (25 %) in uspeh iz slovenščine pri zaključnem izpitu (35 %). Ko so zasedena vsa mesta v rednem študiju, se da na slovenščino še vedno vpisati izredno. To sicer pomeni znaten finančni izdatek (blizu 70.000 sit letno na dvopredmetni slovenščini in 140.000 sit na enopredmetni), vendar je izredni študent odvezan obiskovanja vaj in letnik sme zaključiti v dveh letih.
Diplomanti Pedagoške akademije (PA), ki so dosegli
višjo stopnjo izobrazbe in želijo nadaljevati študij
v tretjem letniku slovenistike na FF, morajo do konca 3. letnika
opraviti naslednje diferencialne izpite: Staro cerkveno slovanščino,
Uvod v slovansko jezikoslovje, Uvod v študij slovenske književnosti,
Pregled svetovne književnosti in Literarno teorijo. Študenti
Pedagoške fakultete (PF), ki želijo nadaljevati študij
v 3. letniku slovenistike na FF, se smejo vpisati samo na smeri,
ki so jih že vpisovali na PF, in opraviti diferencialne izpite,
ki jih določi oddelek. Študenti, ki so prekinili študij
za največ dve leti, morajo zaprositi za nadaljevanje študija
po veljavnem programu. Za vpis tujih študentov daje splošne
napotke publikacija Razpis; tujim študentom na drugi
in tretji stopnji ter špecializantom organizira oddelek predavanja
in lektorat iz slovenščine kot tujega jezika.
Študentje, ki sta jim dve študijski smeri
premalo oziroma jih zanimajo še druge panoge, smejo zaprositi
za vzporedni študij, če so na matični smeri
izpite opravljali povprečno vsaj z osem oz. na slovenščini
in še kje z 8,5. Ko končajo vzporedno vpisano smer,
ne dobijo diplome, ampak le ustrezno potrdilo. Zlasti samostojnim
slovenistom z znanjem tujih jezikov so v višjih letnikih
v okviru srednjeevropskega univerzitetnega projekta CEEPUS odprte
možnosti študija na kaki izmed tujih univerz; oddelek
vsako leto organizira tudi predavanja profesorjev z neslovenskih
univerz. Katere od opravljenih obveznosti na tuji univerzi bodo
priznane pri matičnem študiju, se študent vnaprej
dogovori z domačimi profesorji.
Študij na slovenščini se konča
z diplomo, ki je dveh vrst: diploma pedagoškega študija
podeljuje naziv profesor(ica) slovenskega jezika in književnosti,
diploma nepedagoškega študija pa naziv diplomirani slovenist
(diplomirana slovenistka). Prvi se bo posvetil poučevanju
v šolah, drugi bo iskal zaposlitve v uredništvih, kot
lektor ali urednik, ali pa bo delal v knjižnici. Oba se lahko
ukvarjata s kulturnim in publicističnim delom oziroma se
poglobita v raziskovalno aktivnost. Izjemno uspešni in ambiciozni
diplomanti bodo nadaljevali študij na tretji stopnji, ki
bo pripeljal po dveh letih do magisterija in kasneje do doktorata
znanosti. Zaključek študija je predstavitev in zagovor
diplomskih nalog iz obeh predmetov oziroma diplomske in seminarske
naloge iz jezika in književnosti pri enopredmetnih slovenistih.
je na slavistiki individualen. Na javno razpisani
tretjestopenjski program se vpiše slovenist z diplomo, ustrezno
visoko povprečno oceno v času rednega študija
ter spričevalom o obvladovanju dveh svetovnih jezikov.
Posebna predavanja za tretjestopenjce se organizirajo ob večjem
vpisu, sicer pa prihajajo študentje le na konzultacije k
mentorju in profesorjem, ki jim jih je študijska komisija
določila za izpite, in po možnosti tudi v njihov diplomski
seminar. Uspešen študij se zaključi z zagovorom
magistrskega dela – kandidat postane magister slovenskega jezika
ali slovenske književnosti. Štipendije za magistrski
študij razpisuje Ministrstvo za znanost.
Predavanja in seminarje izvajajo učitelji, vaje asistenti. Študentov obisk ur izkazuje podpis predavatelja v rubriki frekvenca v indeksu.
Seminar je bil nekdaj v navadi le v tretjem in četrtem letniku in je bil vezan na izdelavo diplomskih nalog. V prvem in drugem letniku govorimo o proseminarju. Seminar zahteva večjo študentovo aktivnost, ki se kaže v krajših pisnih in/ali ustnih referatih. Pri predmetih, ki se ne končajo z izpitom, je vpis referata v indeks obvezen, ponekod pa je oddan referat pogoj za prijavo k izpitu. V izbirni diplomski seminar se študent javi in vpiše pri profesorju ali asistentu ob začetku študijskega leta (evidenco prijavljenih študentov vodi demonstrator pod nadzorom profesorja ali asistenta). Pri vajah in seminarjih je optimalno število študentov v skupini 30.
Množično obiskovana slavistična
predavanja so v veliki predavalnici št. 2 v pritličju,
druga po manjših predavalnicah od pritličja do petega
nadstropja fakultete ali na sosednji fakulteti.
Predavanja, seminarji in vaje so samo del študentovske obveznosti. Drugi del je študij strokovne literature, ki je včasih celo pomembnejši vir informacij, kot so predavanja. V temle priročniku je študijska literatura popisana pri posameznih predmetih ali skupinah predmetov. Gre za strokovno literaturo, le pri predmetni skupini Slovenska književnost so našteti večinoma leposlovni naslovi. Kjer je tega malo, se razume, da je treba študentu preštudirati vse. Upoštevati je treba tudi tisto novo strokovno literaturo in leposlovje, ki je v programu še ne more biti, jo pa učitelj pri urah navaja in priporoča.
Seznami literature v priročniku niso oblikovani
čisto po enotnem kopitu, saj so jih prispevali različni
avtorji. Praviloma je bil izpuščen kraj objave, če
je šlo za Ljubljano, ponekod je namesto imena na prvem mestu
avtorjev priimek, ponekod so bibliografski podatki oskubljeni
na najnujnejše, ponekod celo manjkajo. Ločila so mestoma
dokaj samovoljno postavljena, dalo se bo najti tudi stvarne in
tipkarske napake – seznami literature skratka niso nikakršen
zgled tovrstnega početja; je pač spet zmanjkalo
moči, volje in časa za poenotenje in poštene
korekture.
Referat
V načelu je študent dolžan pri vsakem seminarju ali pri vsakih vajah napraviti po en referat v letu. Seminar je namenjen tudi predstavljanju teh referatov. Ker pa zaradi velikega števila študentov in drugih seminarskih obveznosti največkrat ni mogoče v seminarju predstaviti vsega, kar je nastalo, je minimalna zahteva pač oddaja referata v neoporečni pisni obliki, po standardih, ki so v veljavi pri tej vrsti pisanja. V navadi so zraven referata različne druge pisne obveznosti: zapisnik ali protokol diskusije v seminarju, koreferat (kot dopolnilo, lahko pa tudi kot polemika s kolegovim referatom). Sam referat ima lahko obliko analize, interpretacije, kritike, eseja, poročila o delu ipd. Dolžina referata sicer ni bistvena – ravnati se je treba po učiteljevem naročilu –, vendar naj za osnovno orientacijo velja, da obsega od 3 do 10 strani, govorno do 20 minut.
Seminarska naloga
Če dela enopredmetni študent slovenščine
diplomsko nalogo iz jezika, potem ga čaka dodatna seminarska
naloga iz literature in narobe. Tema seminarske naloge je običajno
tema vsakokratnega seminarja, njena oblika pa je zahtevnejši
referat ali krajša razprava oziroma strokovni članek,
seveda krajši od diplome in opremljen z vsem, kar se zahteva
za strokovno pisanje: jasno kazalo, korektni citati in navedba
virov v opombah, seznam virov in literature, sklep.
Praviloma se vsak predmet ob koncu leta konča z izpitom. Do šest izpitov letno na obeh smereh je takih, da brez njih ni mogoče v naslednji letnik, in se imenujejo pogojni izpiti (ker so pogoj za vpis v naslednji letnik). Na slovenščini pri vpisovanju v naslednji letnik nobenega od teh izpitov ni mogoče spregledati. Izjemne primere obravnava fakultetna komisija za študentske prošnje in pritožbe oziroma prodekan za študentske zadeve. Z nepogojnimi izpiti je mogoče, čeprav to ni priporočljivo, počakati do diplome.
Na diplomske izpite se lahko prijavi študent, ki je prej opravil vse druge zahtevane obveznosti. Na diplomskem izpitu se pričakuje razgledanost kandidata po celotnem področju, kot ga popisuje tale knjižica, vendar se vprašanja tičejo v prvi vrsti tematike zadnjih dveh semestrov oziroma tiste tematike, iz katere kandidat še ni bil izprašan. Pri vsakem izpitu se poprej opravljeni izpiti, kolokviji, testi ter pisni izdelki smiselno upoštevajo, tako da se študijska snov oz. problematika pri izpitih ne ponavlja.
Na izpit se študent prijavi, ko zagleda zanj
na oglasni deski razpis (načeloma bi morali biti datumi
izpitov našteti v vsakoletni napovedi predavanj); v sili
pa študent profesorja sam spodbudi za tak razpis ali se dogovori
z njim za individualni izpit. Prijavi se s prijavnico, ki se dobi
v kleti ustanove, kjer prodajajo tudi druge študentom potrebne
formularje, en teden pred rokom. Učitelj vpiše rezultat
izpita v indeks in na prijavnico, ki potem preko pisarne na oddelku
potuje v študentski referat. Profesorji morajo na prijavnico
(ne pa v indeks!) vpisovati tudi negativne ocene. Nenapovedana
odsotnost na prijavljenem izpitu je prepovedana in bo kaznovana
z negativno oceno. Rok za odjavo je najpozneje tri dni pred dnevom
izpita. Za podrobnosti v izpitnem režimu naj si študent
v oddelčni pisarni ogleda izvod fakultetnega izpitnega
reda. Nejasnosti v zvezi z izpiti in drugimi zadevami se bodo
pojasnile v slavistični pisarni, bolj zapletene stvari
na študentskem referatu v petem nadstropju, posebne probleme
pa rešuje fakultetna komisija za študentske prošnje
in pritožbe v skladu s pravilnikom o izpitih.
Študij se konča z diplomo. Študent
dvopredmetne usmeritve bo torej opravil dve diplomi, ki pa sta
mu izdani v obliki enega dokumenta. Samo en dokončan predmet
mu ne omogoči pridobitve diplome. Ker sta oba predmeta
enakovredna, je vseeno, katere diplome se študent loti najprej.
Za diplomo je potrebna zadostna ocena pri diplomskih izpitih in
ocena iz diplomske naloge, ki se oblikuje na zagovoru v seminarju.
Kandidat si izbere diplomsko nalogo ali pri jeziku ali pri literaturi.
Temo naloge si izbere študent sam ali s seznama tem v diplomskem
seminarju. Diplomski seminar razpisuje več učiteljev
tako, da v posameznem ni preveč slušateljev, ker to
onemogoča resno seminarsko delo – idealno je okrog 30 obiskovalcev
seminarja. Program branja nalog napravi asistent ali demonstrator
za cel semester naprej, naslovi nalog pa so skupaj z datumi zagovorov
obešeni na oglasni deski. Diplomska naloga mora ustrezati
kriterijem daljše strokovne razprave oziroma študije,
kakor so zlasti za književnost popisane v Hladnikovem Praktičnem
spisovniku. Kandidat odda v trde platnice vezano nalogo v
enem izvodu (pri nekaterih profesorjih v dveh izvodih) vsaj dva
tedna pred zagovorom. Kandidat pripravi 45-minutno predstavitev
naloge, nato zagovarja stališča v njej tako, da odgovarja
na nasprotne ali drugačne teze ter vprašanja učitelja,
asistenta, koreferenta in publike. Obranjene diplomske naloge
se vpisujejo v knjižnični katalog in si jih je mogoče
tam ogledati. Zagovor diplomske naloge je zadnje dejanje študija.
Mentor je dolžan po študijskem programu preveriti, če
ima študent res izpolnjene vse študijske obveznosti,
in v diplomski dokument zapiše skupno oceno diplomskih izpitov
in diplomske naloge.
Obvezen del študija so študijske ekskurzije (s študentskimi referati). Razvrščene so po letnikih tako, da študent spozna sociolingvistične značilnosti z narečji, jezikoslovno, literarno in kulturno tvorne pokrajine po strnjenem slovenskem poselitvenem prostoru, torej tudi po zamejstvu. Četrtemu letniku oziroma absolventom je za spoznavanje evropske slavistike in slovanskega sveta v okviru absolventske ekskurzije potrebno več dni.
Značaj slavistične iniciacije ima tradicionalno Popotovanje iz Litije do Čateža ali pot na Kosovelov grob v Tomaj, za najbolj utrjene letnike planinskoliterarna ekskurzija po Kekčevih sledeh, spoznavni večer in brucovanje pa sta stvar podjetnosti in časti četrtega letnika. V literarni delavnici Slavica se zbirajo pesnice in pesniki, debatni klub Slava je za znanstvene gorečneže – vsak krožek ima svoj časopis; pomoč pri poletnem Seminarju slovenskega jezika, literature in kulture ali v Tečajih slovenščine (sem sodi konverzacija s tujci, ki se učijo slovenščine, razmnoževanje učnega gradiva, tipkanje besedil, kuhanje kave) je priložnost za skromen zaslužek in za bogata strokovna doživetja.
Dodatne informacije se dobe na oglasnih deskah v pritličju, v drugem in v petem nadstropju fakultete, v oddelčni pisarni in v študentskem referatu v petem nadstropju levo v času uradnih ur; po najboljši volji bodo pomagali tudi predavatelji v času govorilnih ur. Slavistični profesorji in asistentje se z bibliografijami in s podobami predstavljajo na spletnih straneh na naslovu http://www.ijs.si/lit/ucitelji.html.
dr. Ada Vidovič-Muha, red. prof.
dr. Marja Bešter, docentka
dr. Irena Orel, docentka
dr. Vera Smole, docentka
dr. Erika Kržišnik, docentka
dr. Marko Stabej, asistent
mag. Martina Križaj-Ortar, asistentka
mag. Mateja Hočevar-Gregorič, asistentka,
mlada raziskovalka
mag. Simona Kranjc, asistentka, mlada raziskovalka
Vojko Gorjanc, asistent
Jerca Vogel, stažistka asistentka
Literatura
dr. Miran Hladnik, izr. prof. in predstojnik
dr. Boža Krakar-Vogel, docentka in nam. predstojnika
dr. Igor Grdina, docent
dr. Igor Saksida, docent
dr. Irena Novak-Popov, docentka
dr. Aleš Bjelčevič, asistent
Peter Svetina, stažist asistent
Nataša Pirih, stažistka asistentka
Center za slovenščino
Mojca Nidorfer-Šiškovič, strokovna
tajnica
Jana Zemljarič-Miklavčič, strokovna
tajnica
Andreja Ponikvar, strokovna tajnica
Mihael Bregant, strokovni tajnica
Manca Perko, strokovna tajnica
Ina Ferbežar, strokovna tajnica
Andreja Markovič, lektorica
Brigita Vuga, lektorica
Upokojeni in honorarni
dr. Helga Glušič – književnost
dr. Boris Paternu, akademik in zaslužni prof.
– književnost
dr. Matjaž Kmecl – književnost
dr. Jože Toporišič, akademik – jezik
dr. Breda Pogorelec – jezik
S sosednjih kateder in oddelkov
dr. Marko Juvan, docent – literarna teorija
dr. Alenka Šivic-Dular, izr. prof. – prim. slovansko
jezikosl.
dr. Dragi Stefanija, red. prof. – makedonščina
dr. Vladimir Osolnik, docent – srbska, hrv. in BiH-književnost
dr. Marija Stanonik, docentka – slovstvena folklora
dr. Janez Vrečko, docent – primerjalna književnost
dr. Marija Golden, izr. prof. – jezikoslovje
dr. Primož Simoniti, red. prof. – latinska književnost
dr. Anton Janko, red. prof. – nemška književnost
mag. Primož Jakopin, asistent – računalništvo
dr. Vanda Babič, asistentka – stara cerkvena
slovanščina
dr. Denis Poniž, prof. – slov. dramatika
dr. Taras Kermauner, akademik – slov. dramatika
Lektorji
Diana Greblički – hrvaščina in
srbščina
mag. Niko Jež – poljščina
Andrej Rozman – slovaščina
Albinca Lipovec – češčina
Marina Spanring Poredoš – ruščina
Lektorji v tujini
Darija Jakše, Bratislava
mag. Jasna Honzak-Jahiæ, Praga
mag. Rada Lečič, Rim
Nina Blažon, Tübingen
Metka Čuk, Sydney
Sabina Grahek, Nottingham
Mladen Pavičiæ, Budimpešta
Danuša Škapin, Pariz
Irena Santoro, Bukarešta
Ljudmila Cvetek-Russi, Trst
Jasmina Šuler-Galos, Varšava
Mateja Tirgušek , Sosnovec
Metka Zobec, Gradec
Alenka Jensterle-Doležal, Krakov
Vera Zalokar, Moskva
Lektorji iz tujine
dr. Joanna S³awiñska, poljščina
dr. Helena Poláková, češčina
dr. Ana Rýzková, slovaščina
dr. Elena Tomova, bolgarščina
dr. Olga I. Sudilovska, ruščina
Knjižnica
Anka Sollner-Perdih
Berta Pušnik
Andreja Slatnar
Marija Cvetek
Anka Polajnar
Tajništvo
Staša Koruza
Leonora Nardoni-Grah
Če ni posebej drugače označeno, obiskujejo navedene ure vsi slovenisti, dvopredmetni in enopredmetni, pedagoški in nepedagoški. V opombah je označeno, če k uram zahajajo še študentje drugih študijskih smeri. Kratice:
np = samo za nepedagoge, p = samo za pedagoge, D = samo za dvopredmetne, E = samo za enopredmetne, NA = nastop, HO = hospitacije, P = predavanja, S = seminar, V = vaje, kol = kolokvij, ref = referat, pog. izp. = pogojni izpit, PK = prim. književnost, SJ = splošno jezikoslovje, RU = rusistika, SH = južna slavistika, 15 = 1 ura tedensko, 30 = 2 uri tedensko itd.
Šifra
pred. | Predavatelj | Predmet | Zim. sem. | Polet. sem. | Obveznosti | Skupaj z | |||||
. | . | 1. letnik | P | S | V | P | S | V | . | . | . |
1084
1085 | Hladnik
Bjelčevič | Uvod v študij slov. knjiž. D | 22,5
- | -
- | -
- | -
- | -
- | -
22,5 | 1
4 | pog. izpit
referat | . |
1073 | Kmecl | Novejša slov. knjiž. I | 30 | - | - | 30 | - | - | 1 | pog. izpit | . |
1080 | Vrečko | Pregled svetovne književnosti | 30 | - | - | 30 | - | - | 1 | izpit | PK |
1076
3076 1077 | Kržišnik
Kržišnik Stabej | Slovenski knjižni jezik I | 30
- - | -
15 - | -
- 15 | 30
- - | -
15 - | -
- 15 | 1
1 4 | pog. izp. 2 kol. | SJ |
2983 | Šivic-Dular | Uvod v slovan. jezikoslovje D | 15 | - | - | 15 | - | - | 1 | izpit | RU |
1078 | Babič | Stara cerkvena slovanščina D | 15 | - | - | 15 | - | - | 1 | izpit | RU |
Šifra | Predavatelj | Predmet | Zim. sem. | Polet. sem. | Obveznosti | Opombe | |||||
. | . | 2. letnik | P | S | V | P | S | V | . | . | . |
1096
1097 | Juvan
Bjelčevič | Literarna teorija | 30
- | -
- | -
30 | -
- | -
- | -
- | 1
4 | pog. izpit
kolokvij | . |
1100 | Hladnik | Novejša slov. književnost II | 30 | - | - | 30 | - | - | 1 | izpit | . |
1108 | Grdina | Starejša slovenska književnost | 30 | - | - | 30 | - | - | 1 | izpit | . |
1104
1105 | Križaj-Ortar
Križaj-Ortar | Slovenski knjižni jezik II | 30
- | -
- | -
30 | 30
- | -
- | -
30 | 1
4 | pog. izpit
2 kol., refer. | . |
1111
1112 | Toporišič
Toporišič | Zgodovina slov. knj. jezika | 15
- | -
15 | -
- | 15
- | -
15 | -
- | 1
1 | pog. izpit
2 kol. | . |
1088 | Kranjc | Jezikosl. podstave lektor.I np | - | 15 | - | - | 15 | - | 1 | . | . |
Šifra | Predavatelj | Predmet | Zim. sem. | Polet. sem. | Obveznosti | Opombe | |||||
. | . | 3. letnik | P | S | V | P | S | V | . | . | . |
1134 | Grdina | Novejša slovenska knjiž. III | 30 | - | - | 30 | - | - | 1 | pog. izpit | . |
1145 | Novak-Popov | Sodobna slovenska knjiž. I | 30 | - | - | 30 | - | - | 1 | pog. izpit | . |
1142
1143 1144 | Vidovič Muha
Vidovič-Muha Gorjanc | Slovenski knjižni jezik III Slovenski knjižni jezik III np | 30
- - | -
15 - | -
- - | 30
- - | -
15 - | -
- 30 | 1
1 1 | pog. izpit 2 kol., ref. | . |
1139
1135 | Smole
Orel | Zgodov. slovnica in dial. I D
Zgodov. slovnica in dialekt. I | 15
30 | -
- | -
- | 15
15 | -
- | -
- | 1
1 | pog. izpit | |
3162
1148 * 1117 1118 * | Smole
Orel Pogorelec Vidovič-Muha Kržišnik Bešter | Izbirni diplomski seminar iz slovenskega jezika | - | 15 | - | - | 15 | - | 1
1 1 1 1 1 | refer. ali diplomska naloga | skupaj s 4. letn. |
1124 | Kržišnik | Jezikoslovne podstave lektoriranja II np | - | 15 | - | - | 15 | - | 1 | . | . |
1129
1130 1132 1131 | Krakar-Vogel
Krakar-Vogel Krakar-Vogel Pirih | Književna didaktika Dp
Književna didaktika p | 15
- | -
7,5 | -
- | 15
- | -
7,5 | -
- | 1
1 | izpit NA 5 HO | . |
1125
1126 1127 | Križaj-Ortar
J. Vogel Pirih | Jezikovna didaktika p | 15
- | -
7,5 | -
- | 15
- | -
7,5 | -
- | 1
* | izpit 5 HO | . |
Šifra | Predavatelj | Predmet | Zim. sem. | Polet. sem. | Obveznosti | Opombe | |||||
. | . | 4. letnik | P | S | V | P | S | V | . | . | . |
1159 | Novak-Popov | Tipologija slovenske knjiž. D | 30 | - | - | - | - | - | 1 | izpit | . |
1157 | Saksida | Sodobna slovenska knjiž. II | 30 | - | - | 30 | - | - | 1 | dipl. izpit | Izvaja Glušič |
1149 | Grdina
Hladnik Saksida Novak-Popov | Diplomski seminar iz slovenske književnosti (izbirno) | 30 | - | - | 30 | - | - | 1
1 1 1 | referat ali dipl. naloga | . |
1155
1156 | Stabej
Stabej | Slovenski knjižni jezik IV | 30
- | -
15 | -
- | 30
- | -
15 | -
- | 1 | test in dipl. izpit | . |
1152
1153 1154 | Orel
Orel Smole | Zgodov. slovnica in dial. II | 15
- 15 | -
15 - | -
- - | 15
- 15 | -
15 - | -
- - | 1
1 1 | dipl. izpit | |
3162
1148 * 1117 1118 * | Smole
Orel Pogorelec Vidovič-Muha Kržišnik Bešter | Izbirni diplomski seminar iz slovenskega jezika | - | 15 | - | - | 15 | - | 1
1 1 1 1 1 | refer. ali diplomska naloga | skupaj s 3. letn. |
3165 | Kržišnik | Lektoriranje np | - | 15 | - | - | 15 | - | 1 | kolokvij | . |
Šifra | Predavatelj | Predmet | Zim. sem. | Polet. sem. | Obveznosti | Opombe | ||||||||||
. | P | S | V | P | S | V | . | |||||||||
* | Bešter | Slovenski knjižni jez. za tujce | 30 | - | - | 30 | - | - | 1 | izpit | . | |||||
* | * | Lektorat slov. jez. za filologe I | - | - | 60 | - | - | 60 | 1 | kol. | . | |||||
* | * | Lektorat slov. jez. za filologe II | - | - | 60 | - | - | 60 | 1 | kol. | . | |||||
* | * | Lektorat slov. jez. za nefilologe | - | - | 60 | - | - | 60 | 1 | kol. | . |
Šifra
pred. | Predavatelj | Predmet | Zim. sem. | Polet. sem. | Obveznosti | Skupaj z | |||||
. | . | 1. letnik | P | S | V | P | S | V | . | . | . |
1086
1087 * | Hladnik
Bjelčevič Jakopin | Uvod v študij slov. knjiž. E
*Računaln. za filologe E np | 45
- - | -
- 15 | -
- - | -
- - | -
- 15 | -
45 - | 1
1 1 | pog. izpit
referat referat | . |
1073
2073 | Kmecl
Svetina | Novejša slov. knjiž. I
Novejša slov. knjiž. I E np | 30
- | -
- | -
- | 30
- | -
- | -
30 | 1
1 | pog. izpit
referat | . |
1080 | Vrečko | Pregled svetovne knjiž. E | 30 | - | - | 30 | - | - | 1 | izpit | . |
1074 | Novak-Popov | Obdobja slovenske knjiž. E | 30 | - | - | - | - | - | 1 | izpit | . |
1064 | Grdina | Kulturna zgod. Slovencev E | 30 | - | - | 30 | - | - | 1 | izpit | . |
1076
3076 1077 | Kržišnik
Kržišnik Stabej | Slovenski knjižni jezik I | 30
- - | -
15 - | -
- 15 | 30
- - | -
15 - | -
- 15 | 1
1 4 | pog. izp. 2 kol. | . |
1081 | Šivic-Dular | Uvod v slovan. jezikoslovje E | 30 | - | - | 30 | - | - | 1 | pog. izpit | SH |
992 | Babič | Stara cerkvena slovanščina E | 30 | - | - | 30 | - | - | 1 | pog. izpit | SH |
1083 | Kržišnik | Uvod v slovensko jezikosl. E | 15 | - | - | 15 | - | - | 1 | pog. izpit | . |
1072 | Kranjc | Naglasosl. in tonemskost E | - | - | 15 | - | - | 15 | 1 | 2 kol. | . |
3184
3172 3167 3182 3177 988 | Greblički
Jež Lipovec Spanring Rozman Stefanija Tomova | Lektorat slovanskih jezikov E (dve obvezni izbiri: hrvaški in srbski, poljski, češki, ruski, slovaški, bolgarski, makedonski) | - | - | 30
30 | - | - | 30
30 | 1
1 1 1 1 1 1 | izpit | SH |
1075 | Vidovič-Muha | Pravorečna in pravopisna norma Enp | - | - | - | 30 | - | - | 1 | izpit | . |
Šifra
pred. | Predavatelj | Predmet | Zim. sem. | Polet. sem. | Obveznosti | Opombe | |||||
. | . | 2. letnik | P | S | V | P | S | V | . | . | . |
1098
1097 | Juvan
Bjelčevič | Literarna teorija | 30
- | -
- | -
30 | 30 E
- | -
- | -
- | 1
4 | kolokvij in
pog. izpit | skupaj z D in SH |
1100
1102 3157 | Hladnik
Svetina Svetina | Novejša slovenska knjiž. II
E Enp | 30
- - | -
- - | -
- 15 | 30
- - | -
- - | -
30 - | 1
1 1 | pog. izpit referat | s 3134 |
1108
3108 | Grdina
Svetina | Starejša slovenska književnost
Enp | 30
- | -
- | -
15 | 30
- | -
- | -
- | 1
1 | pog. izpit
referat | . |
1089 | Simoniti | Latinska knjiž. na Slov. E | 15 | - | - | - | - | - | 1 | izpit | . |
1099 | Janko | Nemška knjiž. na Slov. E | - | - | - | 15 | - | - | 1 | izpit | . |
1103 | Jež
Rozman Lipovec | Primerjalna slovanska književnost E | 30 | - | - | 30 | - | - | 1 | pog. izpit | . |
1104
1105 | Križaj-Ortar
Križaj-Ortar | Slovenski knjižni jezik II | 30
- | -
- | -
30 | 30
- | -
- | -
30 | 1
4 | 2 kol. refer. pog. izpit | . |
1111
1112 1113 | Toporišič
Toporišič Stabej | Zgodovina slovenskega knjižnega jezika
E | 15
- - | -
15 15 | -
- - | 15
- - | -
15 15 | -
- - | 1
1 1 | pog. izpit
2 kol. | . |
1110 | Kranjc | Uvod v sloven. jezikosl. II E | 15 | - | - | 15 | - | - | 1 | izpit | . |
1109 | Gorjanc | Strokovno besedilo E | - | - | 30 | - | - | - | 1 | kol. | . |
3185
3173 3168 3183 3178 997 | Greblički
Jež Lipovec Spanring Rozman Stefanija Tomova | Lektorat slovanskih jezikov E (ena obvezna izbira: hrvaški in srbski, poljski, češki, ruski, slovaški, makedonski, bolgarski,) | - | - | 30 | - | - | 30 | 1
1 1 1 1 1 1 | izpit | s 3184 SH |
1088 | Kranjc | Jezikoslovne podstave lektoriranja I np | - | 15 | - | - | 15 | - | 1 | . | . |
Šifra | Predavatelj | Predmet | Zim. sem. | Polet. sem. | Obveznosti | Opombe | |||||
. | . | 3. letnik | P | S | V | P | S | V | . | . | . |
1134
3108 | Grdina
Svetina | Novejša slovenska knjiž. III
Enp | 30
- | -
- | -
- | 30
- | -
- | -
30 | 1
1 | pog. izpit
referat | . |
1145
1146 1147 | Novak-Popov
Novak-Popov Bjelčevič | Sodobna slovenska knjiž. I
Enp (Struktura lit. besedila) E | 30
- - | -
- - | -
- 30 | 30
30 - | -
- - | -
- - | 1
1 1 | pog. izpit
kol. | . |
1128 | Osolnik
Stefanija | Pregled južnoslovanskih književnosti E | 30
- | -
- | -
- | 15
15 | -
- | -
- | 1
1 | izpit | |
1133 | Saksida | Mladinska književnost E | 30 | - | - | 30 | - | - | 1 | pog. izpit | . |
1142
1143 1144 | Vidovič-Muha
Vidovič-Muha Gorjanc | Slovenski knjižni jezik III Slovenski knjižni jezik III np | 30
- - | -
15 - | -
- - | 30
- - | -
15 - | -
- 30 | 1
1 1 | pog. izpit
2 kol., ref. | . |
1138
1140 1135 1137 | Smole
Smole Orel Orel | Zgodov. slovnica in dial. I E
E E | -
30 30 15 | 15
- - - | -
- - - | -
15 15 30 | 15
- - - | -
- - - | 1
1 1 1 | pog. izpit | |
3162
1148 * 1117 1118 * | Smole
Orel Pogorelec Vidovič-Muha Kržišnik Bešter | Izbirni diplomski seminar iz slovenskega jezika | - | 15 | - | - | 15 | - | 1
1 1 1 1 1 | refer. ali diplomska naloga | skupaj s 4. letn. |
1123 | Bešter | Izbrana pogl. iz pragmatike E | 30 | - | - | 30 | - | - | 1 | pog. izpit | . |
1124 | Kržišnik | Jezikosl. podstave lekt. II np | - | 15 | - | - | 15 | - | 1 | . | . |
3174
3169 3179 | Jež
Lipovec Rozman | Lektorat zahodnoslovanskih jezikov E (ena obvezna izbira: polj., češki, slovaški) | - | - | 30 | - | - | 30 | 1
1 1 | izpit | skupaj s 4. letn. |
3129
3130 1132 1131 | Krakar-Vogel
Krakar-Vogel Krakar-Vogel Pirih | Književna didaktika Ep
Književna didaktika p | 15
- | -
7,5 | -
- | 15
- | -
7,5 | -
- | 1
1 | izpit NA 5 HO | . |
1125
1126 1127 | Križaj-Ortar
J. Vogel Pirih | Jezikovna didaktika p | 15
- | -
7,5 | -
- | 15
- | -
7,5 | -
- | 1
* | izpit 5 HO | . |
Šifra | Predavatelj | Predmet | Zim. sem. | Polet. sem. | Obveznosti | Opombe | |||||
. | . | 4. letnik | P | S | V | P | S | V | . | . | . |
* | Paternu | Tipologija slovenske knjiž. E | 30 | - | - | 30 | - | - | 1 | izpit | še za PK |
1157
3157 | Saksida
Svetina | Sodobna slovenska knjiž. II
Enp | 30
- | -
- | -
- | 30
- | -
- | -
30 | 1
1 | dipl. izpit
referat | Izvaja Glušič
skup. s 3108 |
1149 | Grdina
Hladnik Saksida Novak-Popov | Diplomski seminar iz slovenske književnosti (E dve izbiri) | 30
30 | - | - | 30
30 | - | - | 1
1 1 1 | referat ali dipl. naloga | . |
1160 | Stanonik | Ustno slovstvo E | 30 | - | - | - | - | - | 1 | izpit,ref. | . |
1150 | Kermauner
Poniž | Izbrana poglavja iz literarne vede E | 30
- | -
- | -
- | -
30 | -
- | -
- | 1
1 | izpit | |
1155
1156 3154 | Stabej
Stabej Gorjanc | Slovenski knjižni jezik IV Enp | 30
- - | -
15 - | -
- - | 30
- - | -
15 - | -
- 30 | 1
1 1 | test in dipl. izpit | . |
1152
1153 1154 3153 | Orel
Orel Smole Smole | Zgodov. slovnica in dial. II E | 15
- 15 - | -
15 - - | -
- - - | 15
- 15 - | -
15 - 15 | -
- - - | 1
1 1 1 | dipl. izpit | |
3162
1148 * 1117 1118 * | Smole
Orel Pogorelec Vidovič-Muha Kržišnik Bešter | Izbirni diplomski seminar iz slovenskega jezika | - | 15 | - | - | 15 | - | 1
1 1 1 1 1 | refer. ali diplomska naloga | skupaj s 3. letn. |
1158 | Vidovič-Muha | Teorija jezika E | - | - | - | 30 | - | - | 1 | izpit | še za SJ 1061 |
1151 | Vidovič-Muha | Pomenoslovje E | 30 | - | - | - | - | - | 1 | izpit | še za SJ 1030 |
3174
3169 3179 | Jež
Lipovec Rozman | Lektorat zahodnoslovanskih jezikov E (ena obvezna izbira: polj., češki, slovaški) | - | - | 30 | - | - | 30 | 1
1 1 | izpit | skupaj s 4. letn. |
* | Golden | Uvod v jezikoslovje Enp | 15 | - | - | 15 | - | - | 1 | izpit | *letos še ne |
3165 | Kržišnik | Lektoriranje np | - | 15 | - | - | 15 | - | 1 | kolokvij | . |
Šifra | Predavatelj | Predmet | Zim. sem. | Polet. sem. | Obveznosti | |||||
. | . | P | S | V | P | S | V | . | ||
. | Rýzková | Lektorat slovaškega jezika I | - | - | 30 | - | - | 30 | 1 | . |
. | Rýzková | Lektorat slovaškega jezika II | - | - | 30 | - | - | 30 | 1 | . |
. | Rýzková | Lektorat slovaškega jezika III | - | - | 30 | - | - | 30 | 1 | . |
. | Tomova | Lektorat bolgarskega jezika I | - | - | 30 | - | - | 30 | 1 | izpit |
. | Tomova | Lektorat bolgarskega jezika II | - | - | 30 | - | - | 30 | 1 | izpit |
. | Tomova | Lektorat bolgarskega jezika III | - | - | 30 | - | - | 30 | 1 | izpit |
. | S³awiñska | Lektorat poljskega jezika I | - | - | 30 | - | - | 30 | 1 | . |
. | S³awiñska | Lektorat poljskega jezika II | - | - | 30 | - | - | 30 | 1 | . |
. | Poláková | Lektorat češkega jezika I | - | - | 30 | - | - | 30 | 1 | . |
. | Poláková | Lektorat češkega jezika II | - | - | 30 | - | - | 30 | 1 | . |
. | Poláková | Lektorat češkega jezika III | - | - | 30 | - | - | 30 | 1 | . |
. | Poláková | Lektorat češk. jez. –- prevajanje | - | - | 30 | - | - | 30 | 1 | . |
Pogojni ali nespregledljivi izpiti, brez katerih
ni mogoče v naslednji letnik, so
za prehod v drugi letnik (D in E):
za E dodatno še:
za prehod v tretji letnik (D in E):
za E dodatno še:
za prehod v četrti letnik (D in E):
za E dodatno še:
Druge izpite morajo študenti opraviti do diplome.
Diplomski izpit je iz zagovora diplomske naloge v seminarju, ki sledi zaenkrat naslednjim diplomskim izpitom:
Dodatna pojasnila
Računalništvo za filologe
(Primož Jakopin za enopredmetne nepedagoge v prvem letniku)
sodi k predmetu Uvodu v študij slovenske književnosti,
Struktura literarnega besedila (Aleš Bjelčevič)
za enopredmetne sloveniste 3. letnika pa k predmetu Sodobna slovenska
književnost.
Pregled južnoslovanskih književnosti
(E 3. letnika) predavata dva učitelja, eden pregled srbske,
hrvaške in bosanske književnosti, drugi pregled makedonske
književnosti. Izprašujeta vsak posebej, vendar ocene
vpisujeta na skupno prijavnico; drugi izpraševalec ju združi
v skupno oceno. Podobno je tudi pri predmetu Primerjalna slovanska
književnost (S 2. letnika), ZSD I in II itd.
Nepedagoške ure so dodatek rednim uram na slovenistiki
z izjemo jezikovne in literarne didaktike v 3. letniku in ne alternativa
tem uram. Kadar jih vodi asistent, se ne končajo z izpitom,
ampak je obveznost študenta uspešno predstavljen referat;
brez tega se ni mogoče prijaviti k izpitu iz matičnega
dela predmeta.
Diplomski seminar iz jezika in literature vpisujejo vsi študentje (dvopredmetni po enega, enopredmetni pri literaturi po dva), ne glede na to, ali v njem delajo diplomsko nalogo ali ne. Jezikovni diplomski seminar obiskujejo študentje 3. in 4. letnika skupaj. Tematika izbirnih seminarjev v 3. in 4. letniku je povezana s študijskim programom in učiteljevim raziskovalnim delom. Sodelovanje v seminarjih je obvezno. Če se študent odloči za diplomsko nalogo v literarnozgodovinskem seminarju, potem mora v jezikoslovnem seminarju napisati seminarski referat, ča pa dela diplomsko nalogo iz jezika, potem mora napisati literarni seminarski referat. Referati v diplomskem seminarju se vpisujejo v indeks in na poseben formular, tako kot tudi obveznosti pri vseh tistih predmetih, ki se ne končajo iz izpitom.
1. letnik | ||||||||
. | Enopredmetni | Dvopredmetni | ||||||
. | pedagoški | nepedag. | pedagoški | nepedag. | ||||
. | lit. | jez. | lit. | jez. | lit. | jez. | lit. | jez. |
. | 10 | 14 | 12 | 15 | 5,5 | 6 | 6 | 7,5 |
. | ||||||||
. |
2. letnik | ||||||||
. | Enopredmetni | Dvopredmetni | ||||||
. | pedagoški | nepedag. | pedagoški | nepedag. | ||||
. | lit. | jez. | lit. | jez. | lit. | jez. | lit. | jez. |
. | 10 | 11 | 12 | 12 | 6 | 7 | 6 | 7 |
. | ||||||||
. |
3. letnik | ||||||||
. | Enopredmetni | Dvopredmetni | ||||||
. | pedagoški | nepedag. | pedagoški | nepedag. | ||||
. | lit. | jez. | lit. | jez. | lit. | jez. | lit. | jez. |
. | 9 | 11,5 | 11 | 13,5 | 4 | 6,5 | 4 | 8,5 |
. | ||||||||
. |
4. letnik | ||||||||
. | Enopredmetni | Dvopredmetni | ||||||
. | pedagoški | nepedag. | pedagoški | nepedag. | ||||
. | lit. | jez. | lit. | jez. | lit. | jez. | lit. | jez. |
. | 11 | 9 | 12 | 12 | 5 | 7 | 5 | 7 |
. | ||||||||
. |
Skupaj vsi letniki | ||||||||
. | Enopredmetni | Dvopredmetni | ||||||
. | pedagoški | nepedag. | pedagoški | nepedag. | ||||
. | lit. | jez. | lit. | jez. | lit. | jez. | lit. | jez. |
. | 10 | 11,4 | 11,7 | 13,1 | 5,1 | 6,6 | 5,2 | 7,5 |
. |