Miran Hladnik

O pobudi za zamenjavo besedila slovenske himne

Sedma kitica Prešernove Zdravljice, ki je bila pred 20 leti spontano izbrana za slovensko himno, naj bi bila neprimerna, ker ne govori o Slovencih, ampak izpostavlja dobre odnose s sosedi:

Živé naj vsi naródi,
Ki hrepené dočákat dan,
Ki, kóder sónce hódi,
Prepír iz svéta bó pregnán,
Ki roják
Prost bo vsák,
Ne vrág, le sósed bó meják!
Najbolj glasno se za zamenjavo zavezma pisatelj Boris Pahor, podpirajo ga Veterani slovenske osamosvojitve, že prej pa so bili z internacionalističnim sporočilom te kitice nezadovojni v zvezi domovinskih društev Hervardi. Zamenjali naj bi jo z drugo kitico, ki se glasi:

Komú nar pred vesélo
Zdravljíco, brátje! čmo zapét'?
Bóg nášo nam dežélo,
Bóg žívi ves slovénski svét,
Brate vse,
Kar nas je
Sinóv slovéče matere!
Proti pobudi govori več razlogov:

Prepisane kitice so iz prve objave v Novicah 26. 3. 1848, samo v naglasnih znamenjih se od nje razlikuje objava v 5. zvezku Krajnske čbelice 1848, str. 25 in 26. Prepise variant glej na Wikiviru.


Postavil na http://lit.ijs.si/himna.html 25. septembra 2010 Miran Hladnik. Creative Commons License To delo je licencirano s Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno-Deljenje pod enakimi pogoji 2.5 Slovenija licenco